4. L’alimentation
On ne dit pas petit-déjeuner mais déjeuner.
On ne dit pas déjeuner mais dîner.
On ne dit pas dîner mais souper.
On ne dit pas une baguette mais du pain croûté.
On ne dit pas du pain de mie mais du pain.
On ne dit pas des toasts mais des rôties.
On ne dit pas des chips mais des croustilles.
On ne dit pas une sucette mais un suçon.
On ne dit pas un chewing-gum mais une gomme.
On ne dit pas un grille pain mais un toaster.
On ne dit pas une boisson gazeuse mais de la liqueur.
On ne dit pas des jus de fruit mais des breuvages.
On ne dit pas du maïs mais du blé d’Inde.
On ne dit pas de la pâte à tartiner mais de la tartinade.
On ne dit pas des myrtilles mais des bleuets.
On ne dit pas des œufs au plat mais des œufs miroirs.
On ne dit pas un sandwich mais un sous-marin.
On ne dit pas pop corn mais du maïs éclaté.
On ne dit pas des pancakes mais des crêpes.
On ne dit pas du pain perdu mais du pain doré.
On ne dit pas cookies mais biscuits.
j’adore le sandwich et la tartinade, c’est vrai en france on devrait inventer ce mot, c’est tellement plus joli et ca correspond bien je trouve!
Ahahah, que de souvenirs ! 😀
Ahah, ça doit être marrant de commander un sous-marin ! 😀
Pain croûté ? Jamais entendu tiens, j’ai toujours vu et dit « baguette » !
Quant à la tartinade je dis comme en France : du Nutella 😀
Bon ça donne faim tout ça…
Ah ben tu vois, je pensais que les myrtilles étaient différentes des bleuets !
Sympa cette petite liste ! 🙂
Et comment on fait si on n’est capable de retenir que « ‘stie », « câlice » ou « tabarnak »?… 😉
Pimousse: En France, on préfère garder les mots anglais comme cranberry pour caneberge!
Chachou: bientôt tu seras plongée dans l’anglais!!
CLyne: en vrai tu peux dire sandwich aussi…
Marlène: quand j’étais arrivée en 2002 la famille qui m’hébergeait disait toujours « pain croûté » par opposition à « pain » pour pain de mie mais c’est vrai qu’on dit baguette partout.
Anee: tu me mets un doute tout à coup mais il ne me semble pas!
Hélène: si tu veux chercher à manger tu auras des problèmes alors! 😀
j’ai vérifié avant de mettre le commentaire 😉 C’est pareil d,après wikipédia !
Comme Marlène, je n’ai jamais entendu et dit que « baguette ».
Il y en a d’autres dans la liste qui ne sont pas si usuels que ça, du style on dit quand même beaucoup plus pop corn et chips que maïs soufflé et croustilles
Petite Fleur : En fait ils disent ausis plus souvent « chips » mais… prononcé à l’anglaise : « tchips » 😀
J’aime beaucoup tartinade 🙂